Det är ju känt att engelskan i Sverige inte är som engelskan i ursprungsländerna. Som svar på frågan om koncernspråket på en arbetsplats nyligen fick jag svaret att den är "dålig engelska".
Kommer man till Frankrike visar det sig att en hel del högutbildade fransmän visst kan tala engelska. Men det är bara andra fransmän som kan förstå dem när de gör det.
Men när jag sökte på webshop usability idag blev jag ändå förvånad över att de första 8 träffarna var på tyska, nästa på danska och sen två på holländska. Jag undrar vad de korrekta söktermerna skulle vara för att få träffar på engelska...
/Simon
Jag har sedan typ ett halvår tillbaka tyckt mig märka hos Google att prioritera geografiskt närliggande träffar. Alltså att svenska och europeiska sajter placerar sig högt upp i sökresultatet.
Kanske är det det du ser ett utslag av här.
Posted by: Tommy | 17 oktober 2006 at 23:21
En superintressant teori -- och det kommer i så fall att göra sökresultaten rätt ointressanta i många fall för oss som har en dansk, tysk och holländsk buffertzon att gräva oss igenom innan vi kommer fram till England...
Posted by: Simon | 19 oktober 2006 at 21:14