Nu, en internet-eon senare, lanserar en stor hamburgerkedja en webbsajt vid namn "I am Asian™", eller IAMASIAN, som varumärket lyder hos United States Patent and Trademark Office. Ja, den bästa delen av den här historian är kanske att de har registrerat det som varumärke, för vad betyder det egentligen?
Det har ju blivit lite konstigt med det här med uttalanden i första person -- om någon i vanliga fall säger "Jag är svensk" så är det ju talaren som är det -- inte jag som lyssnar! Min reaktion på informationen "Jag är svensk" kunde vara "jaså" eller "so what", eller visst "Jag är också svensk". Det är väl det här sista de vill att man ska tycka -- de är ju förstås ute efter identifikationen. Och det är samtidigt där som varumärket sätter käppar i hjulet. För samtidigt som de vill väcka känslan "Jag är asiat (och känner samhörighet med det stora hamburgerbolaget)" så säger de: "Men du får inte säga att du är asiat i vilka sammanhang som helst för det har vi registrerat som varumärke."
Det är teoretiskt intressant att fundera på hur mycket av varumärkets tolkning som bygger på att man har en underförstådd positiv uppfattning av hamburgerbolaget. Om man jämför med en grov österländsk förolämpning blir kanske sambanden klarare. Frasen "Jag är din far" låter ju på ytan som nån som säger "Jag ska ta hand om dig", men om det i stället finns en negativ koppling mellan de som talar blir tolkningen helt annorlunda: "Jag är en usling, och din mor är ännu värre för hon har haft samröre med mig och sedan alstrat dig."
Inspiration via BoingBoing. Läs gärna den bitska kommentaren på 50 Cups också. Tidigare inlägg om ord och varumärken: 1, 2, 3. /Simon
Comments